……
有句成语龙争虎斗。龙和老虎都化解矛盾生活在一起了你何必还要想过去的事不知道现在该怎么做很迷茫,等以后可能都不记得这事了,
总体大意就是劝人要往前看不要为过去的事儿懊恼要果断当机立断
故事
据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是我国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。
这是一首怨妇诗。“百丈托远松,缠绵成一家”,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。 “谁言会面易?各在青山崖”,但是见一面谈何容易,各自有生活空间。过去,男主外、女主内。一夫多妻制的结果,妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务。
夜色越来越浓,就这样与你分别,以后的日子,度日如年,感到寒冷,寂寞无助。
时间久了后的回忆和寂寞吧梦李白二首·其二
杜甫〔唐代〕
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
译文
天上浮云终日飞来飘去,远游的故人为何久久不至。
夜晚我总是频频梦到你,可知你对我的深情厚意。
分别时你总是神色匆匆,还总说相见多不容易。
江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。
出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。
京都的官僚们冠盖相续,才华盖世你却是容颜憔悴。
谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。
即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。
