悯农锄禾日当午翻译(悯农古诗锄禾日当午翻译)

原文:

  《悯农二首》

  唐代李绅

  春种一粒粟,秋收万颗子。

  四海无闲田,农夫犹饿死。

  锄禾日当午,汗滴禾下土。

  谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?

  创作背景:

  根据唐代范摅《云溪友议》和《旧唐书·吕渭传》等书的记载,大致可推定这组诗为李绅于唐德宗贞元十五年(799年)所作。

  译文:

  春天只要播下一粒种子,秋天就可收获很多粮食。

  普天之下,没有荒废不种的田地,劳苦农民,仍然要饿死。

  盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。

  有谁想到,我们碗中的米饭,粒粒饱含着农民的血汗?

锄 禾 日 当 午,汗 滴 禾 下 土。谁 知 盘 中 餐,粒 粒 皆 辛 苦。古诗词注释 1.锄禾:用锄头松禾苗周围的土全文注释:正午时分,农民还在为禾苗除草,汗水不断的滴落在禾苗下面的土壤里。谁知道我们盘中的美餐,它们粒粒都凝聚着农民的辛苦。

锄禾当午指的是锄地里的苗和草的最佳时间是中午的时候,中午太阳高照,气候热,这时候锄掉的苗和草很容易干枯死亡。

锄禾日当午

Walking in the paddy under the mid-day sun.

汗滴禾下土

Sweat dripping to the soil underneath.

谁知盘中餐

Who knows that the meals in our plates.

粒粒皆辛苦

Every morse of them comes with toil and pain.

原文链接:,转发请注明来源!