乡音无改鬓毛衰古诗(乡音无改鬓毛衰诗名)

全诗如下:少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客官你是谁。这是贺知章的回乡偶书。道尽了游子多年未回的伤感和尴尬。

乡音无改鬓毛衰,是说乡音未变,两鬓斑白,无改就是没有改变的意思无,没有改变这首诗,年少离家,年老才得以归来,几十年乡音不改,却以两鬓斑白,旧日儿童时候玩伴见了却以都认不出我来,笑着问我家籍何处、从哪里来?

早在2016年发布第三次《普通话异读词审音表》征求意见时,一些经常出现的错误读音就成为规范读音。除了这些日常用语中的读音改动,有些诗词中留存的古音被修改,也引发热议。像“远上寒山石径斜”(xiá改为xié)、“乡音无改鬓毛衰”(cuī改为shuāi),这些修改在一定程度上打破了诗词的合辙押韵,影响了韵律美感

2016年发布第三次《普通话异读词审音表》征求意见时改的;原先是“乡音无改鬓毛衰(cui一声)”,现在则是“乡音无改鬓毛衰(shuai一声)”。由“cui”变“shuai”,争议极其大。有人认为这次的改动其实是因为“shuai”是常读音,时常容易读错,所以为了小学生的认知,故作此改动。

这句诗的意思:我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

出自唐代贺知章的《回乡偶书》。

《回乡偶书》原诗

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

全诗赏析

风华正茂时离开家园,回家时已经两鬓苍苍,家乡的儿童也把他当成外来客。面对着熟悉而又陌生的环境,这一切怎能不让他伤怀呢?时光易逝,世事沧桑,弹指间的感慨在朴素无华的语言中自然地抒发出来。

意思是我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

出自《回乡偶书二首》,是唐代诗人贺知章的组诗作品,写于作者晚年辞官还乡之时。

原文链接:,转发请注明来源!