意思是:那么(从这里)向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水。
出自范仲淹《岳阳楼记》:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
译文:我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
意思就是说那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水。题目中问到的这句话出自宋代著名的政治家、文学家范仲淹所创作的经典篇章《岳阳楼记》,这篇文章语言优美,思想深邃,表达了作者先天下之忧而忧,后天下之乐而乐的思想主张,具有极高的教育价值。文章开篇写道然则北通巫峡,南极潇湘点明了岳阳楼优越的地理位置。
岳阳楼记 中的句子:
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会於此。
【注释】
巫峡:在长江上游的四川巫山。
潇湘:湘水与潇水在湖南零陵汇合后也称潇湘。
迁客:被贬的官吏。骚人:诗人、文人。因《离骚》而得名。
【译文】
然而这里北边连通巫峡,南边远达潇湘,那些被贬官员、善感诗人常常在这里聚会。
然则北通巫峡,南极潇湘的意思是:既然这样那么从这里向北面直到巫峡,南面直到湖南湖北。
