论语译注杨伯峻(论语译注杨伯峻电子版简体字本)

《论语译注》,杨伯峻译注,中华书局2009年版。

推荐理由:这是当代流传最广、影响最大的《论语》注本。注者也是功力深厚的学者,并且译注此书态度严谨,用力甚巨,故质量很高。全书有较为详细的注释,亦有白话译文。注释重于字音词义、语法规律、修辞方式、历史知识、地理沿革、名物制度及风俗习惯等,因为普及之书,故注释不涉繁琐考证,但大多数注释都从精细之考证中来,最可信赖。而且,对于《论语》正文,也详加校勘。另外,书前有长篇导言,对《论语》其书进行全面的介绍,书后有《论语词典》,为阅读之帮助,实为凤尾。所以,虽然个别注释稍有时代之印迹,亦偶有失察之处,究不失最佳之《论语》普及读本。

推荐三本:

第一本是杨伯峻的论语译注,作为初步了解论语的材料。这本书译文很简洁易读,解释大多很传统,虽然没有什么新意但不失为一本很好很规范的入门书。

缺点在注释过简,初读论语者可以略过注释,直接读译文即可。

第二本是朱熹的论语集注。推荐对论语有一定了解的人(建议先阅读杨书)尝试。在古注之中相比而言朱注要而不烦,最为易懂。

清人考据太繁琐,动辄数十条证据,读之不胜烦扰。

汉魏古注则太过久远,注释失之过简,很多处隐晦难明。

朱注则既有关键字词的介绍,又不甚繁剧,并且于论语之义理阐发尤多。

然而古人处在对圣人盲目崇拜的年代,认为圣人的每一句话都有极其丰富的含义,是以很多处的解释难免牵强附会。

作者本人则囿于程朱理学的窠臼,有时会以本人学派的见解强加于原意,难免失之武断。

但该书仍不失为了解古人论语观的绝佳材料。

第三本是李零的丧家狗-我读论语。该书既不颂圣,也不妄加批判,力求还原孔子作为一个正常人的本来面目。是以在解释上更加灵活变通。

该书利用了很多出土材料和古文字学的新成果。

相较于杨书则解释更为靠近前沿,相较于朱书则无其迂阔。

然而本书虽然于论语每一条都有论述,却并非通解类的书,更有似札记,对于初学者于词句的解释略嫌不足。

建议先阅读过以上两本,再阅读本书,一则了解论语研究的新成果,再则破除自古以来对于论语的迷信,如此才能使本书价值愈发明了。

建议的阅读顺序是从第一本到第三本依次而读。

第一本主要是大致了解,通晓文意,引发对论语的兴趣。

第二本则是深入了解古人的论语观,建立起对这一文化传统的认识。

第三本则旨在跳出古人的窠臼,了解自五四以来现代人对论语的态度,破除掉对圣人的迷信。

经过这三个阶段以后,则可随意涉猎,那就是学无止境了。

《《论语》新编通俗读本》最通俗易懂。这个读本是2010年广东教育出版社出版的图书,作者是沈沧源。本书主要内容用通俗方式介绍巜论语》。方便人们阅读。巜论语》是春秋时期思想家,教育家孔子的弟子及再传弟子记录孔子及其弟子言行而编成的语录文集。

杨伯峻版本的《论语译注》通俗易懂。此书是《论语》的入门基础图书。该书译文明白流畅,平实。在注解时比较能依先秦时代汉语的习惯来解字解词,而不蔓生枝节,也不多作引申;注释重字音词义、语法规律、修辞规律、名物制度、风俗习惯等的考证。

该书以清刘宝楠的《论语正义》为底本,参考众多《论语》本,参辑而成,书后还附有《论语词典》(简体本不载),是《论语》最好的阅读本子。

原文链接:,转发请注明来源!