长歌行李白赏析(长歌行李白tv)

长歌行拼音版注音:


  táo lǐ dài rì kāi , róng huá zhào dāng nián 。


  桃李待日开,荣华照当年。


  dōng fēng dòng bǎi wù , cǎo mù jìn yù yán 。


  东风动百物,草木尽欲言。


  kū zhī wú chǒu yè , hé shuǐ tǔ qīng quán 。


  枯枝无丑叶,涸水吐清泉。


  dà lì yùn tiān dì , xī hé wú tíng biān 。


  大力运天地,羲和无停鞭。


  gōng míng bù zǎo zhù , zhú bó jiāng hé xuān 。


  功名不早著,竹帛将何宣。


  táo lǐ wù qīng chūn , shuí néng shì bái rì 。


  桃李务青春,谁能贳白日。


  fù guì yǔ shén xiān , cuō tuó chéng liǎng shī 。


  富贵与神仙,蹉跎成两失。


  jīn shí yóu xiāo shuò , fēng shuāng wú jiǔ zhì 。


  金石犹销铄,风霜无久质。


  wèi luò rì yuè hòu , qiáng huān gē yǔ jiǔ 。


  畏落日月后,强欢歌与酒。


  qiū shuāng bù xī rén , shū hū qīn pú liǔ 。


  秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。


  长歌行翻译:


  桃李花得日而开,花朵缤纷,装点新春。


  东风已经复苏万物,草木皆似欣欣欲语。


  枯枝上发出了美丽的新叶,涸流中也清泉汩汩,一片生机。


  造化运转着天地,太阳乘着日车不停地飞奔。


  如果不早立功名,史籍怎能写上您的名字?


  桃李须待春天,但谁能使春日永驻不逝?


  时不我待,富贵与神仙两者皆会错肩而过。


  金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。


  我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才欢歌纵酒,强以为欢。


  就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之间,老之将至,身已衰矣!

原文链接:,转发请注明来源!