六年级下册采薇原文及翻译(《采薇》古诗 六年级下册翻译)

采薇(节选)

佚名〔先秦〕

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,中国古代现实主义诗集的第一部分。这首诗描述了一位士兵在战争中长途跋涉、英勇作战以及思念家乡的心情。背景是春秋战国时期,各国之间战争频繁,百姓生活困苦。

诗经.采薇

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀。

这首诗的主题是严肃的。作者以戍役军士的身份描述了以天子之命命将帅、遣戊役,守卫中国,军旅的严肃威武,生活的紧张艰辛。作者的爱国情怀是通过对猃狁的仇恨来表现的。更是通过对他们忠于职守的叙述和他们内心极度思乡的强烈对比来表现的。全诗再衬以动人的自然景物的描写烘托了军士们“日戒”的生活,心里却是思归的情愫,表现了人们的纯真朴实,合情合理的思想内容和情感,也正是这种纯正的真实性,赋予了这首诗强盛的生命力和感染力。

表现普通士兵在离乡出征的岁月里艰苦的生活和内心的伤痛,表达了对战争的不满和对故乡的思念

原文链接:,转发请注明来源!