意思是:简直要不能插簪了。
原文:
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
译文:
连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
白头搔更短,浑欲不胜簪。就是说:白发愈搔愈希,簪子简直插不上浑:简直。 胜:能承担,能承受(旧读shēng ):~任。不~其烦。 簪:用来绾(wǎn)住头发的一种针形首饰。古代男子束发,所以用簪
头发稀疏的简直不能插簪子。
出自,唐·杜甫《春望》。
译为:头上白发越挠越少,简直都 快插不住发簪了。搔:用手指挠。浑 欲:简直要。簪(zān):簪子,古人挽头发 于头顶,用簪子别住。
用以形容头发日渐稀 少, 随着岁月的流逝,人之于发更多的却是感叹与留恋。
全诗如下:
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
“白头搔更短,浑欲不胜簪”出自《春望》,作者是唐代诗人杜甫。意思是:愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。全诗格律严整,颔联分别以“感时花溅泪“应首联国破之叹,以“恨别鸟惊心”应颈联思家之忧,尾联则强调忧思之深导致发白而稀疏,对仗精巧,声情悲壮,充分地表现出诗人爱国之情。
