春夜洛城闻笛翻译(春夜洛城闻笛翻译简短20字)

这是首相思诗,此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。


  原文

  春夜洛城闻笛

  谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

  此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。


  译文

  是谁家的庭院,飞出幽隐的玉笛声?融入春风中,飘满洛阳古城。

  客居之夜听到《折杨柳》的乐曲,谁又能不生出怀恋故乡的深情?

  春夜洛城闻笛赏析

  《春夜洛城闻笛》是唐代诗人李白创作的一首诗。此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。全诗扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,条理通畅,感情真挚,余韵无穷。

春夜洛城闻笛的意思是:春天的夜晚在洛城听到了玉笛声。

原文:

春夜洛城闻笛

李白 〔唐代〕

谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。

是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。


  此诗写乡思,题作“春夜洛城闻笛”,明示诗人因闻笛声而感发。题中“洛城”表明是客居,“春夜”点出季节及具体时间。洛城就是现在河南的洛阳,在唐代是一个很繁华的都市,称为东都。

原文链接:,转发请注明来源!