《诗经·关雎》
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
翻译
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她
原文及译文如下:
8. 閟宫:
閟宫有侐,实实枚枚。 赫赫姜嫄,其德不回。上帝是依,无灾无害。弥月不迟,是生后稷。降之百福。黍稷重穋,稙稚菽麦。奄有下国,俾民稼穑。有稷有黍,有稻有秬。奄有下土,缵禹之绪。
是皇上帝,乃神乃力。不□不敏,奠我百室。思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫菲尔恩。悉逊于尔,酒醴维醹。无圣无翌,无怨无恶。无□不遂,斯百禄是获。
既右飨之,我求懿德。肆于时夏,允王保之。柔远能迩,以定我王。后稷之孙,实元佑之。
译文:
神秘宫庙肃闭严密,钟鼓礼器陈列整齐。显赫的姜嫄大功不小,她的仁德千古称颂。上帝也依她的德行,降送福禄没有灾情。十月怀胎如期完毕.上天赐予后稷降生。承受上天的百般福禄.种植各种谷物和作物.最早发明了种庄稼。拥有天下所有土地.让老百姓从事农业.有谷有稷还有稻和秬.拥有天下这片土地.大禹的功绩将它继承。伟大的上帝啊!靠神力靠人力.没有什么困难不能克服.建设我百室保全家国。想起有德的周文王.他的功德使天感动。他安抚了天下百姓.都得到你的深恩。用酒来祭祀周文王.酒醇厚散发很浓香.既不为圣贤所嫉妒.也不遭妖魔来引诱。各种愿望都实现.获得各种福禄承受。
且已将祭品享献.我求得周朝的美德。将这美德播扬于东方.大大有利于先王创业。安定远方亲近近邻.使先王心安定亨通畅达。后稷的子孙实有伟大的佑护。
