译文 风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。 水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。 夹江两岸的高山上,都生长着耐寒的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
简约版:
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色,我乘着船随着江流漂荡,随心所欲地游玩。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二。
水都是青色的,哪怕深深的水也能清晰地看到底。水底的鱼和石头,就连骏马也难分清楚。障碍的树木一丛丛,把所有河流都遮蔽了。世上的名山,人们都居住在它的旁边,雄奇的山峰之间,飞鸟没有敢栖息的地方。
江流回旋的时候,受水的速度影响,鱼群游来游去。
泉水源源不断的从山间留下来,有的潜藏在石头的下面。泉水击打着岸边的石头,发出咚咚的声响。小溪冲击着岩石发出梭梭的声音,犹如鸟儿在叫。
看了这些我恋恋不舍,但世俗的交往还是让我加快离开的速度。我迅速登上山,到了树林闭塞的地方,感到非常寂静,多了鸟儿的鸣叫声。
我惋惜这天下最美的山水,只能在坐船的时候欣赏到,而不能在夜晚静坐默赏。
