李白的《把酒问月》(李白的把酒问月全诗)

今人不见古时月,今月曾经照古人。

出处

出自唐李白的《把酒问月·故人贾淳令予问之》

拼音和注音

jīn rén bù jiàn gǔ shí yuè , jīn yuè céng jīng zhào gǔ rén 。

翻译及意思

现在的人见不到古时之月,现在的月却曾经照过古人。

词语释义

古人:泛指前人,以区别于当世的人。

不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。

曾经:(副)表示从前有过某种行为或情况:他~说过这件事。[反]不曾|从未。

古时:1.昔时;过往已久的时代。2.古时候。

今人:现代人;当代人。与“古人”相对。

全诗

青天有月来几时?我今停杯一问之。
人攀明月不可得,月行却与人相随。
皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。
但见宵从海上来,宁知晓向云间没。
白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?
今人不见古时月,今月曾经照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

人攀明月不可得,月行却与人相随意思是:人追随攀登明月不可能得到,但行走时月亮却紧紧相随。现在常用来表明应顺应自然,不可刻意为之。

此句出自唐代李白的《把酒问月·故人贾淳令予问之》一诗中。

全文如下:

青天有月来几时,我今停杯一问之。

人攀明月不可得,月行却与人相随。

皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。

但见宵从海上来,宁知晓向云间没。

白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻。

今人不见古时月,今月曾经照古人。

古人今人若流水,共看明月皆如此。

唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

译文:

青天上的明月是什么时候来的,我现在想停下手中的酒杯来问一问。

人追随攀登明月不可能得到,但行走时月亮却紧紧相随。

皎洁的像镜子飞升照临这宫阙,绿色的烟雾散尽发出清冷的光辉。

只能看见它每天晚上从海上升起,又有谁能知道它早晨在云朵间隐没。

月中的白兔自春天向秋天的捣药,嫦娥孤独的又和谁比邻而居呢?

现在的人看不见以前的月亮,但是现在的月亮却曾经照过以前的人。

现在的人和以前的人都和流水般流逝,只是看到的明月都是这般。

只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久的照在金色的酒樽里面。


原文链接:,转发请注明来源!