关雎全文解释(《关雎》译文)

《关雎》是中国古代诗歌中的一首情诗,全文如下:


关关雎鸠,在河之洲。


窈窕淑女,君子好逑。


参差荇菜,左右流之。


窈窕淑女,寤寐求之。


求之不得,寤寐思服。


悠哉悠哉,辗转反侧。


参差荇菜,左右采之。


窈窕淑女,琴瑟友之。


参差荇菜,左右芼之。


窈窕淑女,钟鼓乐之。


以下是这首诗每一句的解释:


关关雎鸠,在河之洲:雎鸠鸟不停地鸣叫着,在河中的小岛上。


窈窕淑女,君子好逑:文静美好的姑娘,是君子的佳偶。窈窕,文静美好的样子。淑,淑女,指品性善良的女子。君子的好配偶则称为“淑女”。


参差荇菜,左右流之:长短不齐的荇菜,在船的左右两边捞取。


窈窕淑女,寤寐求之:文静美好的姑娘啊,日日夜夜都想追求她。寤,睡梦之中。寐,在睡梦中。


求之不得,寤寐思服:追求却没法得到,日日夜夜总思念她。思服,思念。


悠哉悠哉,辗转反侧:长夜漫漫,翻来覆去思念她啊。悠哉,忧思的样子。辗转反侧,形容心思不宁,翻覆难眠。


参差荇菜,左右采之:长短不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。采,摘取荇菜。


窈窕淑女,琴瑟友之:文静美好的姑娘啊,弹琴鼓瑟亲近她。琴瑟友之,“以琴瑟友之”,以音乐为友。友,名词活用为动词,作“亲近”讲。


参差荇菜,左右芼之:长短不齐的荇菜,在船的左右两边挑选它。参差荇菜,左右挑选它。参差,长短不齐的样子。芼,“沼”的本字。挑选它。


窈窕淑女,钟鼓乐之:文静美好的姑娘啊!敲起钟鼓来取悦她。窈窕:指品性美好的姑娘;乐之;使她快乐;钟鼓乐之;用钟鼓来娱乐她;敲击钟鼓;奏乐欢迎她;取悦她;使她快乐;钟鼓;青铜所制打击乐器;大者为钟;小者为鼓。


以上就是《关雎》全文及解释。《关雎》是《风》之始也;故有求婚用此者也;出自《诗经·周南·关雎·毛诗序》。

原文链接:,转发请注明来源!