一、原文:选自战国 孟子《孟子·告子下-生于忧患,死于安乐》
故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
二、译文:
所以上天要把重任降临在这个人,一定先要使他心意苦恼,使他筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他受尽贫困之苦,使他所做的事情颠倒错乱,用来使他的内心受到震撼,使他性情坚韧起来,增加他所不具备的能力原来没有的才能。
生于忧患,死于安乐》选自《孟子·告子下》,是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文。作者先列举六位经过贫困、挫折的磨炼而终于担当大任的人的事例,证明忧患可以激励人奋发有为,磨难可以促使人有新成就。
市:市井。
任:责任,担子。
苦:动词的使动用法,使……苦恼。
心志:意志。
劳:动词的使动用法,使…劳累。
饿:动词的使动用法,使饥饿。
体肤:肌肤。
空乏:形容词的使动用法,使……穷困。
拂乱:形容词的使动用法,使…颠倒错乱。拂,违背,不顺。乱,错乱。
动:动词的使动用法,使…惊动。
忍:形容词的使动用法,使……坚韧。
曾益:增加。曾,通“增”。
困于心:心中有困苦。
衡于虑:思虑堵塞。衡,通“横”,梗塞,指不顺。
作:奋起,指有所作为。
法家:有法度的世臣。
拂(bi)士:辅佐君主的贤士。
拂,通“弼”,辅佐。
出:名词活用作状语,在国外。
敌国:实力相当、足以抗衡的国家。
外患:来自国外的祸患。
恒:常常。
亡:灭亡。
孟子说:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身行,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”
这句话的意思是,如果想让一个人承担重要的任务或职责,必须先让他经历艰苦的心理和体力训练,才能增强他的意志力和忍耐力,从而让他具备胜任重任的能力。通过这样的训练,他才能更好地应对挑战和困难。
这段话出自《孟子·告子下》,是孟子在谈到人才培养和选拔时所引用的。他认为,只有通过艰苦的训练和实践,才能培养出真正优秀的人才。同时,这也是一种选拔人才的重要方式。
