宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”
sònɡ zhī dīnɡ shì,jiā wú jǐnɡ ér chū ɡài jí ,chánɡ yì rén jū wài 。
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
jí qí jiā chuān jǐnɡ,ɡào rén yuē:“wú chuān jǐnɡ dé yì rén 。 ”
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”
yǒu wén ér chuán zhī zhě:“dīnɡ shì chuān jǐnɡ dé yì rén。”
有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”
ɡuó rén dào zhī,wén zhī yú sònɡ jūn。
国人道之,闻之于宋君。
sònɡ jūnlìnɡ rén wèn zhī yú dīnɡ shì 。
宋君令人问之于丁氏。
dīnɡ shì duì yuē:“dé yì rén zhī shǐ,fēi děi yì rén yú jǐnɡ zhōnɡ yě。”
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
qiú wén zhī ruò cǐ ,bù ruò wú wén yě。
求闻之若此,不若无闻也。
