这首诗整体意思是:写将军雪夜准备率兵追敌的壮举.
前两句写敌军的溃逃.“月黑雁飞高”,月亮被云遮掩,一片漆黑,宿雁惊起,飞得高高.“单于夜遁逃”,在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了.“单于”,原指匈奴最高统治者,这里借指当时经常南侵的契丹等族的入侵者.后两句写将军准备追敌的场面,气势不凡.“欲将轻骑逐”,将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击;正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花.最后一句“大雪满弓刀”是严寒景象的描写,突出表达了战斗的艰苦性和将士们奋勇的精神.

这首诗的意思知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。自古来河北山西的豪杰,都与尘土黄沙伴随到老。
莫学那自恃勇武游侠儿,自鸣不凡地把骏马夸耀。
作品原文
塞下曲
二十逐嫖姚⑴,分兵远戍辽⑵。
雪迷经塞夜⑶,冰壮渡河朝⑷。
促放雕难下⑸,生骑马未调⑹。
小儒何足问⑺,看取剑横腰⑻。
注释译文
词句注释
⑴逐:跟随。骠姚:汉代武官名号,汉武帝时霍去病为票姚校尉,曾六次出击匈奴,立下了很多战功,拜骠骑将军,封冠军侯。后人称他为“霍骠姚”,这里用骠姚代指武将。
⑵戍:防守。辽:指今辽宁省辽河流域。
⑶迷:迷漫。
⑷壮:这里指坚硬。
⑸促放:急促地放出。雕:一种凶猛的鸟,经过驯养可以用来帮助打猎,打猎的人出猎时把雕架在肩上,发现猎物就纵雕去猎取。难下:是难以驯服、收放的意思。
⑹马未调:马投有调理驯服。
⑺问:这里指谈论。
⑻取:语气助词,表示动作正在进行。
白话译文
逐句全译
二十岁就跟随将军把兵当,赤胆忠心日分夜夜保国防。
黑夜里大雪迷漫经过边塞,清晨里冒着寒风渡过冰上。
大猎雕野性未改难以出放,烈马还没调驯好横冲直撞。
小小儒生哪里值得来谈论,请看战士腰挎宝剑斗志昂。
塞下曲古诗原文:
塞下曲
卢纶 〔唐代〕
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
塞下曲古诗翻译:
死寂之夜,乌云遮月,天边大雁惊飞,单于的军队想要趁着夜色悄悄潜逃。
正想要带领轻骑兵一路追赶,大雪纷纷扬扬落满了身上的弓刀。
