水龙吟原文及翻译及注释(水龙吟的翻译)

“水龙吟”是唐代诗人杜牧创作的一首诗,以下是一种译文:


水龙在水中游弋欢快,

扭动腰肢,摆动鳞甲;

两个角竖立如盾牌,

张开口,露出尖牙。


它像一团水花般飞溅,

伸展身体,追逐浪花;

游戏中兴奋,尽情嬉戏,

天地间无比自由。


这个译文试图通过形象和生动的语言将原诗的意境表达出来。诗中描绘了水龙在水中游动的欢快姿态,展示了它的身体特征和动作,同时也表达了它在自由自在的游戏中的愉悦和快乐。


在表达感情方面,诗人通过生动的描写和形象的对比,让读者感受到水龙自由自在、活力四溢的情感。诗中充满了欢乐和活力的气息,给人一种轻松愉快、畅快淋漓的感觉。读者可以从中感受到诗人对自然生命力的赞美和对自由奔放的追求。

次韵章质夫《杨花词》①


        似花还似非花②,也无人惜从教③坠。抛家傍路,思量却是,无情有思④。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭⑤。梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起⑥。

        不恨此花飞尽,恨西园落红难缀。晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎⑦。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来,不是杨花,点点是、离人泪。

        【注释】

        ①元丰三年(1080)在黄州作。章楶,字质夫,作有《水龙吟》(燕忙莺懒花残)。苏轼《与章质夫》云:“《柳花》词妙绝,使来者何以措词。本不敢继作,又思公正柳花飞时出巡按,坐想四子,闭门愁断,故写其意,次韵一首寄云,亦告以不示人也。”

        ②似花句:谓杨花既象花又不象花。清刘熙载《艺概·词曲概》:“此句可作全词评语,盖不离不即也。”

        ③从教:任凭、不管。

        ④无情有思:看似无情,却有意思。“思”与柳丝之“丝”同音双关。此化用杜甫《白丝行》“落絮游丝亦有情”句意。

        ⑤萦损三句:写柳絮飘飞时引起的闺愁及思妇的娇困情态。

        ⑥梦随三句:翻用唐金昌绪《春怨》(黄莺“)啼时惊妾梦,不得到辽西”诗意。

        ⑦萍碎:苏轼原注:“杨花落水淡浮萍,验之信然。”又其《再次韵曾仲锦荔支》诗自注:“飞絮落水中,经宿即为浮萍。”按此为古代传说,诗人想象,不是科学。

        【评点】

        朱弁《曲洧旧闻》:章楶质夫,作《水龙吟·咏杨花》,其命意用事,清丽可喜。东坡和之,若豪放不入律吕。徐而视之,声韵谐婉,反觉章词有绣织工夫。

        魏庆之《诗人玉屑》:章质夫咏杨花词,东坡和之,晃叔用以为东坡如王墙西施,净洗脚面,与天下妇人斗好。质夫岂可比哉!是则然矣。

        张炎《词源》:东坡《次章质夫杨花水龙吟》韵,机锋相摩,起句便合让东坡一头地,后片愈出愈奇,直是压倒古今。

        沈谦《填词杂说》:东坡“似花还似非花”一篇,幽怨缠绵,直是言情,非复赋物。

        黄蓼园《蓼园词选》:首四句是写花形态。“萦损”以下六句是写见杨花之人之情绪。二阕用议论,情景交融,笔墨入化,有神无迹矣。

        刘熙载《艺概》:东坡《水龙吟》起云:“似花还似非花”,此句可作全词评语,盖不离不即也。

        王国维《人间词话》:东坡杨花词和韵而似原唱,章质夫词原唱而似和韵。才之不可强也如是。又:咏物之词,自以东坡《水龙吟》咏杨花为最工。

原文链接:,转发请注明来源!