《春日》原文翻译(《春日》原文翻译及注释)

春日五首其一全文:

  一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。

  有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。

  

  译文:一声轻雷过后,顷刻落下了春雨,雨过天晴后屋顶上的琉璃瓦如碧玉般浮光闪闪。

  雨后的芍药如惆怅的女子含着点点泪珠,雨打后的蔷薇,也似乎绵软无力,其实枝条正悄悄攀枝蔓延着。

作者对大自然有着无比的热爱之情,在看到江南的春天时,不禁思绪万千,写下这篇佳作,诗中的几个字,就能把江南春天的自然风光给我们描述出来,表明作者在用词方面有着深厚的功力。

?

  江南春

  【唐】杜牧

  千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

  南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

  翻译:广阔的江南到处都是花红柳绿,莺莺燕燕在歌唱着春天的到来,水边的村庄在山的城郭外插满了酒旗,那酒旗迎着风飘动着。

  南朝遗留下来的古寺庙有四百八十多座,有多少被这朦朦胧胧的细雨笼罩着。

古诗《江南春》的意思:辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。

【出处】《江南春》——唐代:杜牧

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

原文链接:,转发请注明来源!