切勿轻言不押韵——之纳兰性德《长相思》
长相思·山一程
作者:纳兰性德 清代
山一程,(cing)
水一程,(cing)
身向榆关那畔行,(sing)
夜深千帐灯。 (ding)
风一更,(jing)
雪一更,(jing)
聒碎乡心梦不成,(cing)
故园无此声。 (sing)
洛音完美押韵。
长相思一程写出了(路途的艰难遥远),一更写出了(风雪交加,环境的恶劣),表现主题思想的诗句是(聒碎乡心梦不成,故园无此声。)表达了诗人(孤寂凄凉的思乡之情和对从军“扈从”生活的厌恶)的思想感情。供参考。
长相思,清代词人纳兰性德创作的诗词
《长相思·山一程》是清代词人纳兰性德于康熙二十一年(1682年)创作的一首词。词作上片描写跋涉行军与途中驻扎,夹杂着颇多无奈情绪;下片叙述夜来风雪交加,搅碎了乡梦,倍觉惆怅。全词描写将士在外对故乡的思念,抒发了情思深苦的绵长心情。语言淳朴而意味深长,取景宏阔而对照鲜明。
作品原文
长相思
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
注释译文
词句注释
1.长相思:词牌名,又名“吴山青”“山渐青”“相思令”“长思仙”“越山青”等。双调三十六字,前后段各四句三平韵一叠韵。
2.山一程,水一程:即山长水远。程:道路、路程。
3.榆(yú)关:即今山海关,在今河北秦皇岛东北。
4.那畔:即山海关的另一边,指身处关外。
5.千帐灯:皇帝出巡临时住宿的行帐的灯火,千帐言军营之多。
6.风一更,雪一更:即言整夜风雪交加也。更:旧时一夜分五更,每更大约两小时。
7.聒(guō):声音嘈杂,这里指风雪声。
8.故园:故乡,这里指北京。
9.此声:指风雪交加的声音。
白话译文
跋山涉水走过一程又一程,将士们马不停蹄地向着山海关进发,夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。
外面风声不断,雪花不住,扰得思乡的将士们无法入睡,在我温暖宁静的故乡,没有这般寒风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。
