(1)自:在,此处有“在”之意.
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡.三峡全长实际只有四百多里.
(2)略无:完全没有.阙:通“缺”,空缺 这里是中断.
(3) 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰.
(4)自非:如果不是.
(5)亭午:正午.夜分:半夜.
(6)曦(xī):日光,这里指太阳.
(7)夏水襄陵:夏天江水漫上了山陵.
襄,漫上.
陵,山陵.
襄陵:漫上山陵.
(8)沿:顺流而下(的船).溯(sù):逆流而上(的船).
(9)或:有时.王命:皇帝的圣旨.宣:宣布,传达.
(10) 朝发白帝:早上从白帝城出发.白帝:城名,在重庆奉节东.朝:早晨
(11) 江陵:今湖北省江陵县.
(12)虽:即使.奔:飞奔的马.御风:驾着风.
(13)不以:不如.此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误.(见清赵一清《水经注刊误》)
自/三峡/七百里中,两岸/连山,略无/阙处。
重岩/叠嶂,隐天/蔽日。
自非/亭午夜分,不见/曦月。
至于/夏水襄陵,沿溯/阻绝。
或/王命急宣,有时/朝发/白帝,暮到/江陵,其间/千二百里,虽/乘奔御风,不以/疾也。
春冬之时,则/素湍/绿潭,回清/倒影。
绝巘/多生/怪柏,悬泉/瀑布,飞漱/其间,清荣/峻茂,良多/趣味。
每至/晴初/霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿/长啸,属引/凄异,空谷/传响,哀转/久绝。
故/渔者/歌曰:“巴东三峡/巫峡长,猿鸣三声/泪沾裳!”
