春望的全文翻译(春望的原文翻译)

春望词

朝代:唐朝|作者:薛涛

花开不同赏,花落不同悲。

欲问相思处,花开花落时。

揽草结同心,将以遗知音。

春愁正断绝,春鸟复哀吟。

风花日将老,佳期犹渺渺。

不结同心人,空结同心草。

那堪花满枝,翻作两相思。

玉箸垂朝镜,春风知不知。

译文:花开的时候你不能和我一起欣赏,花落的时候你无法与我一起悲伤。要问我的相思在何处,就在那花开花谢的时候。

采摘一根根小草结成同心,用它赠送给我的亲爱知音。春天里的忧愁纵然断绝了,春鸟一声又一声发出哀吟。

我像风中的花儿一天天衰老,约会的佳期哟仍然没有来到。不能与亲爱人儿结合在一起,岂不白白结下相爱的同心草。

满枝的鲜花让我怎能承受,反而让相思之情涌上心头。清晨照镜时两行泪水流下,问一声春风这心境可知否?

春望·芳草萋迷一径斜

朝代:明代作者:李先芳

芳草萋迷一径斜,澹烟疏雨噪新鸦。

城南春色浓于酒,醉杀千林桃杏花。

释义:指春天到处都是小草 ,毛毛细雨中有炊烟升起,乌鸦在啼鸣,这里的春色特别的美,超过千亩桃花,杏花。

《九江春望》是唐代诗人白居易所作的一首诗,以下是它的译文:


一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐。

芰荷丛中闻鹧鸪,春水碧于天。

画船听雨眠,垂柳吐金丝。

闲梦江南游,觉来时又是梦里。


译文大致意思是:


江水在阳光下闪烁着烟霭和雾气,两岸的房屋像画檐一样接连不断。在荷花丛中,鹧鸪的啼鸣声此起彼伏。春天的江水清澈碧蓝,如同天空一般。在画船上听着雨声入眠,垂柳的枝条上挂满了金丝般的嫩芽。我在江南的梦中悠闲漫步,醒来时却发现又回到了梦中。

原文链接:,转发请注明来源!