我离开家乡到了五岭之外,经过了一个冬天,又到了春天。
因为交通不便,我和家人没有联系,已经很长时间了。现在我渡过汉江赶回家乡去,怎知离家越近,心情就越紧张。因为怕伤了美好愿望,以致遇到同乡,也不敢打听家乡情况。我离开了家乡到了岭南,经过了汉江,又到了泷州。因为交通不方便,我和家人失散。已经有很长时间了。现在我渡过汉江赶回家乡去,怎知离家越近,心情就越急迫。因为怕家人已经遭受自己牵连而发生不幸的事情,以致遇到认识的人,也不敢问家里人的情况。渡汉江这首诗描写了诗人在回家途中复杂的心情,表达了诗人对家乡亲人的思念之情。《渡汉江》译文:客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。
渡汉江
宋之问〔唐代〕
岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
渡汉江 唐·宋之问 宋之问,字延清,一名少连,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。 岭外音书断, 经冬复历春。 近乡情更怯, 不敢问来人。 译文 自被流放到五岭之外 同家人的音信就已中断, 已度过了一个冬天 如今,又经历了一春。 呵,越是走近家乡 越是感到心虚胆怯, 就是碰上一个从故乡出来的人 我也不敢把家里的情况 向他们去打听!
渡汉江
唐·宋之问
宋之问,字延清,一名少连,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。
岭外音书断,
经冬复历春。
近乡情更怯,
不敢问来人。
译文
自被流放到五岭之外
同家人的音信就已中断,
已度过了一个冬天
如今,又经历了一春。
呵,越是走近家乡
越是感到心虚胆怯,
就是碰上一个从故乡出来的人
我也不敢把家里的情况
向他们去打听!
