古朗月行全诗翻译(古朗月行这首诗的翻译是什么)

  这是一首乐府诗。“朗月行”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》。鲍照有《朗月行》,写佳人对月弦歌。李白采用这个题目,故称《古朗月行》,但没有因袭旧的内容。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。

李白的古朗月行全诗:小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。阴精此沦惑,去去不足观。忧来其如何,凄怆摧心肝。

诗意解析:

小的时候,我不认识月亮, 我以为月亮,是白玉做的圆盘。是瑶池的仙镜,飘荡在云霓之间。仙娥与桂树, 在月中隐隐浮现。玉兔放下药杵, 不知道是为谁而制这仙丹。却有那可恨的蟾蜍, 把月亮啃食得残缺不全,如此的黯淡。回想当年, 英武的后羿,射下九个太阳, 为天上人间解除了灾难。如今谁来拯救月亮, 让它恢复光亮,如同以前。已经不忍心再看, 更不忍心留下它独自离开, 可我又能为它做些什么呢? 只有发愁, 和痛苦地发呆。

诗意:

小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。


原文:

古朗月行

唐·李白

小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。阴精此沦惑,去去不足观。忧来其如何?凄怆摧心肝。

原文链接:,转发请注明来源!